1.08.2009

另一邊

片名:Auf der anderen Seite
中文片名:天堂邊緣
導演:Fatih Akin(法提阿金)
演員:Baki Davrak, Nurgül Yeşilçay, Patrycia Ziolkowska, Hanna Schygulla

故事從一個退休的阿伯到風化街花錢解決生理需求開始, 鰥居的老人不想一個人清冷過日, 想要有點人的溫暖, 於是希望妓女能來跟他住在一起, 等於讓他包養
她來自土耳其鄉下, 作這種營生雖然不太光彩, 也不敢給在家鄉的女兒知道, 不過至少自給自足, 日子自由; 對於常客的提議, 原來也沒有認真考慮, 但有一次被「兄弟們」關照過後, 她開始設想其他出路的可能性...

阿伯有個在大學教德國文學的兒子
妓女有個以為她在德國賣鞋子, 被土耳其當局列入黑名單的女兒
因為死亡, 這幾個人的人生遠遠近近地產生了關連

人生荒謬, 就像故事裡的死亡, 莫名其妙而且蠢到極點
我相信現實人生裡一定也有很多人因為無聊的原因而死
譬如開車時打翻了滾燙的咖啡而造成車禍之類的
古人早有名訓, 死有輕於鴻毛啊...
但是如此輕率的死, 卻也給周遭活下來的人帶來重大的變化, 影響了他們的人生

比起以愛情為題的《愛無止盡》, 我更喜歡以死亡為題的這部片子, 可能是因為要講死, 必然就會講到生, 活著的人到底還是創作者的主要關注
人命何其脆弱, 死亡事件卻如此重大, 可以讓兒子疏遠父親, 也可以讓母親擁抱女兒的人生目標; 讓男人重新思考生活的重心, 也讓女人放棄原先為之奮鬥的理想
正因為死亡超越種族文化宗教跟政治立場, 是人類共同的歸向, 所以一切人為的藩籬設限在死亡之前就變得無足輕重了

我很喜歡導演的安排, 為了找人跑到伊斯坦堡開書店的教授, 兜了一圈後雖然還是沒有找到人, 女孩卻還是間接出現在他的生活裡了, 給人一種「生命便是如此」的感覺

  不知道為什麼這部片子我沒在院線上映時就去看
  隔了一年, 還好還是在電視上看到了

  而不管是德文或法文片名
  好像都跟天堂沒有關係
  不太清楚為什麼英文片名要這樣取
  是不是英文都需要比較具象一點片名
  才會吸引國際買家?
  還是說「另一邊」意指天堂?

  也有可能橫跨德土兩國文化的導演要說的
  「另外一邊」指的是土耳其
  因為故事的舞台的確從德國移到了土耳其

  不過我自己比較願意看成
  這是由生者看到的死亡事件
  從「死亡的另外一邊」看到的故事

1 則留言: